Деградирует или развивается сейчас наш родной язык?





Главная » 2012 » Июнь » 7 »

Деградирует или развивается сейчас наш родной язык?





16:04
Деградирует или развивается сейчас наш родной язык?

Деградирует или развивается сейчас наш родной язык? Скрепляет ли он по-прежнему многонациональную Россию? И нужно ли менять языковые нормы сообразно веяниям времени?

Вера Кузьмина: Юлия Марчук, преподаватель русского языка и литературы - сегодня гость нашей студии. Юлия Викторовна, добрый вечер!

Юлия Марчук: Добрый вечер!

Вера Кузьмина: Когда среди филологов заходит разговор о русском языке, то, как правило, разговаривающие делятся на два полярных лагеря. Одни говорят: "Ужас, ужас, все пропало, полная безграмотность, язык умирает!". Другие говорят: "Ничего так страшно. Он живет своей жизнью, развивается". Вот Вы из какого лагеря?

Юлия Марчук: Как говорил Лесков, "двух станов не боец". Поэтому я ни к тому, ни к другому стану, пожалуй, не принадлежу. А как человек, который некоторым образом связан с языком, я, пожалуй, поддерживаю тех, которые считают, что все признаки живой жизни языка, в том числе и какие-то вещи, которые нам не нравятся сегодня, у меня все равно признак живой жизни языка. С другой стороны, как учитель и, в общем-то, как человек, который понимает некоторую перспективу подобных изменений, я побаиваюсь той скорости этих самых изменений, которые происходят в языке.

Вера Кузьмина: Одна ваша коллега мне рассказала: "Вот вы представляете, дети уже не понимают языка классической литературы, то есть они не знают слов "босяк", "тарантас", что такое "стряпчий" им непонятно. Или вот, например, слышала сама разговор, когда бабушка у внучки спрашивает: "А вот iPhone, iPad - это вот тот маленький компьютер, который у тебя?", а внучка отвечает: "Нет, бабушка, у меня вообще нет аппэловских девайсов" Вот, это что? Это с одной стороны такая вот безграмотность, или уже прошло такое расслоение в обществе, что уже существует, грубо говоря, несколько народов, которые говорят на разных языках?

Юлия Марчук: Очень бы не хотелось думать, что такая ситуация, потому что эта ситуация крайне опасна для культуры. Мы ее переживали не единожды в нашей истории, вот этого самого двуязычия, которое у нас было. Поэтому хочется думать, что в принципе те скорости, которые сейчас пришли, с какого-то времени, по крайней мере, стабилизируются эти изменения, и бабушка с внучкой в итоге найдут тот самый общий язык. На самом деле, это не значит, что дети там совсем уж ничего не понимают и не знают. По крайней мере, кто-то их должен с этим познакомить, и это не так сложно.

Вера Кузьмина: Тут не только бабушка с внучкой. Есть, например, еще и спортивные комментаторы, которые могут сказать там: "Бафана-бафана" со своими вувузелами не станут пентокомпионами в мундиале. Вот иногда хочу сказать, что…

Юлия Марчук: Красиво. Это такая языковая игра.

Вера Кузьмина: Но, в общем-то, я даже не об этом хотела просить. Вот вы упомянули историю. Вот все мы помним даже из школьного курса, что были в 20-е годы попытки перевести русский язык на латиницу. Несколько лет назад, мы сами тому свидетели, была попытка сделать реформу орфографии, чтобы писалось, как слышится. Вроде бы отменили, но все равно проползло в словари "кофе" среднего рода и допустимая форма "договора". Вот как вы относитесь к таким выкрутасам, если допустимо такое слово?

Юлия Марчук: Какие-то вещи, наверное, реалии жизни. Например, мне крайне неудобно отвечать своим ученикам, когда они мне в качестве контраргумента на то или иное ударение говорят, что так никто не говорит, и мне бывает действительно неловко, потому что кроме ЕГЭ, по-моему, нигде не произносится слово "килограммов и граммов". Все говорят, в общем-то, усеченную форму, которая…

Вера Кузьмина: И декольтированный тоже как-то.

Юлия Марчук: Да. Поэтому какие-то вещи, они существуют. Это опять же какие-то живые процессы. Наверное, на них тоже как-то надо адекватно реагировать. С другой стороны, меру этих изменений тоже надо знать, потому что язык - это система, и стоит изменить, ну, тот самый "эффект бабочки", который Брэдбери писал, вот стоит изменить какую-то, может быть, мелочь, и мы не поймем тех опасностей, которые могут впереди нас ожидать. То есть надо просчитывать те риски, в которые мы пускаемся, если уж пускаемся на какие-то изменения. Мне кажется, это та сторона, которая сейчас вообще не берется во внимание.

Вера Кузьмина: Но риски вполне конкретные, потому что все прекрасно помнят, что проект именно "Украина как отдельная страна", начинался с безобидных шуточек из серии перевода "Энеиды" на украинский язык. И сейчас вот этот вот олбанский язык и сибирский - это же, в общем, примерно того же уровня. Но вот вы бы как охарактеризовали где проходит та грань, где язык действительно живет и развивается, а где его насилуют и делают то, что с языком делать нельзя?

Юлия Марчук: Пожалуй, это та самая грань, которая не позволяет не только детям, но и взрослым людям понимать адекватно лучшие тексты, создаваемые на этом языке. Вот когда, видимо, происходит вот этот момент, то есть дети ладно, дети растут, они взрослеют, и какие-то вещи станут известны. Если они узнают, что такое "тарантас", из этого еще не следует, что они поймут ту или иную часть тех же "Мертвых душ". Но если они перестанут это понимать, перестанут понимать адекватно пишущим, адекватно той культуре, в которой мы с вами живем, пожалуй, вот эта грань будет точкой невозврата.

Вера Кузьмина: А что с этим делать?

Юлия Марчук: А с этим делать то, чего не надо делать сейчас, то, что не надо было бы делать. На мой взгляд, есть вещи, которые в школе делаются очень опасные. Это связано с литературой, потому что язык изучать просто во имя того, чтобы на нем общаться, достаточно тех самых запасов Эллочки-людоедки.

Вера Кузьмина: Вы имеете в виду вот это двукратное сокращение русского языка и литературы?

Юлия Марчук: Даже не русского языка. Русский языка меня пугает в этом смысле меньше. Меня пугает литература, потому что если русский язык мы не покажем внутри вот этих блестящих текстов и того владения, которое нам дано вот в этих самых текстах классической литературы или даже современной литературы, но на основе классики, вот тогда перспектива у нас печальная.

Вера Кузьмина: Ну что ж, спасибо большое, что нашли время к нам сегодня прийти!

Юлия Марчук: Спасибо!


По информации: http://www.tvc.ru/





Понравился материал, поделитесь им со своими друзьями в любой социальной сети





Категория: Российское образование | Просмотров: 2039 | Добавил: nadezhda | Рейтинг: 0.0/0

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Педагогический марафон
Педчтения

К школе
Категории
Статистика
Орфография

Система Orphus